コーヒーを漢字で書くと「珈琲」。「珈」も「琲」も見慣れない漢字ですが、
いかにもおしゃれな感じがイメージに合っているようにも思われます。
ネットで調べると、この当て字を考案したのは幕末の蘭学者 宇田川榕菴
(うだがわ・ようあん)という人物。
鎖国していた江戸時代の日本で、唯一、海外につながっていた長崎の
出島からコーヒーの歴史は始まったようです。黒くて苦味の強いコーヒーは
なかなか日本人の口に合わなかったことでしょう。それでも嗜好品として
全国に広めようと、オランダ語のkoffieに漢字を当てはめることにしました。
そして採用されたのが、宇田川榕菴が考案した「珈琲」というわけです。
コーヒーなしでは夜も日も明けないというコーヒー党が多いことを思えば、
榕庵さんの功績偉大なりというところですね。
余談ですが、私は「星乃珈琲」のオムライスが大好きで、時々食べたくなり
ます。濃厚なデミグラスソースは癖になる味です(^o^;)
珈琲という漢字の由来に話を戻します。他にも「可否」「架非」「哥非乙」
「黒炒豆」などの候補があったようですが、最終的に「珈琲」に決まりました。
榕庵さんはコーヒーの丸くて紅い実が、女性が髪に飾る「かんざし」(玉飾り)
に似ていることにヒントを得たようです。つまり「珈」は花かんざしを指し、
「琲」はかんざしの玉をつなぐ紐のこと。まさにピッタリの美しい当て字が
誕生したと言って良いでしょう。


この宇田川榕菴という人は珈琲の当て字だけでなく、さまざまな分野に
おける造語の発案者としても有名な人物だったようです。たとえば、「酸素」
「水素」「元素」「物質」「圧力」「結晶」「成分」などなど。今も当たり前の
ように常用している言葉が数しれず。翻訳しかり、造語しかり。ひじょうに
発想力に富むハイセンスな蘭学者だったことが分かります。
さて、わが家のコーヒーの木にも花が咲きました。一日で散ってしまう
儚い花ですが、ジャスミンにも似た芳香は梅雨の憂さを晴らしてくれます。
しばらくして紅い実が生るのを期待したいと思います。
***今日のひと言***
共感は全世界の人間を親族にする。 (W.シェークスピア)











