“complete”は英語で「完全な」「全部ある」という意味。
趣味の世界に置き換えると「コレクションが完成した」「全てがそろった」
という意味で使われるのだそうです。
トレーディングカード(トレカ)や、オマケ・シリーズなどの限定品を
集める風潮があるのか、最近とみに“complete”とか“full complete”
という言葉が耳につくようになりました。
時代に遅れをとらぬよう‥ という気持ちは全くないのですが、
このたび私も、サッカーJ1チーム、川崎フロンターレの
「選手トレーディングカード」フルコンプです!!
試合会場で販売される、プログラムについているトレカを集めるわけ
ですから、毎試合、スタジアムに足を運ばなければなりません。
今期からは、お目当てのカードを選べるようなシステムも導入されたという
噂もあり、コレクションしやすくなるかもしれませんが、いずれにしても
フルコンプが容易なものでないことに違いありません。
それほど熱心なコレクターではない私が、なぜにフルコンプ?
やはりそこには、ちょっと良心が痛むカラクリがあるわけで‥。
いえいえ、別段、不正はしておりません。
ちょっとした伝手があり、完全版をそっくり頂いただけなんです。
もちろん、自分で集めたものもありますが、当然、正真正銘の
“complete”とは言えない後ろめたさがあります。
昔から集めるという行為に執着していた私ですから、思いがけず
手にしたフルコンプ・トレカを前に、本物の“complete”の心境を、
味わいたい気分がフツフツとわき始めて来ています。